Dans le cadre de l’appel à projets Le Petit Prince au chevet des langues du monde, une initiative portée par l’agence P.I.A.F et la Fondation Jean-Marc Probst, visant à créer 15 nouvelles éditions de l’œuvre majeure de Saint-Exupéry en langues vernaculaires, l’Alliance Française de Medellín a eu l’honneur d’accompagner la traduction de ce livre en Emberá chamí.
La communauté Emberá Chamí est présente dans diverses régions de Colombie – Caldas, Risaralda, Valle del Cauca – et principalement dans la région d’Antioquia, le département de Medellín.
Les Emberá Chamí appartiennent à la grande famille des peuples Emberá, qui se divise en trois sous-groupes : les Emberá Katío, les Emberá Chamí, et les Emberá Dóbida. Le terme « Chamí » signifie « personnes de la montagne », reflétant ainsi leur lien étroit avec les zones montagneuses andines. On estime que la population Emberá Chamí en Antioquia se situe entre 15 000 et 20 000 individus, concentrée principalement dans les régions rurales de l’ouest d’Antioquia, notamment dans les municipalités de Jardín, Urrao, et d’autres localités. Ces chiffres restent des estimations, car un nombre important d’Emberá Chamí ont migré vers des zones urbaines, comme Medellín, en raison des conflits armés et des déplacements forcés.
Concernant la langue, l’ Emberá Chamí appartient à la famille linguistique chocó, qui établit des liens avec les familles arawak, karib, et chibcha, mais ne fait partie d’aucune de celles-ci. Selon les anthropologues Mauricio Pardo et Daniel Aguirre Licht, la langue Emberá se compose d’un ensemble complexe de variétés dialectales, qui peuvent être mutuellement intelligibles.
L’Alliance Française de Medellín, attachée à la défense du plurilinguisme et de la diversité culturelle, avait déjà entrepris un premier projet autour de la langue Emberá Chamí grâce à la résidence prolongée de Frédéric Dumond, qui lui a permis de rencontrer le cabildo (conseil de gouvernance autochtone) de Karmata Rúa, une communauté située près de la ville de Jardín.
C’est ainsi que nous avons pu établir un lien avec Lida Constanza, Yagari Gonzalez, professeure d’Embera Chamí du Programme Multilingue de Langues Ancestrales de l’Université d’Antioquia, issue de Karmata Rúa.
Grâce au soutien de la Fondation JM Probst et à l’accompagnement de P.I.A.F, nous avons eu la chance de pouvoir imprimer 2 000 exemplaires de cette traduction.
Dès septembre, à l’occasion de la Fiesta del libro y la Cultura de Medellín, l’Alliance Française a proposé de nombreux ateliers autour du Petit Prince. Près de 200 personnes ont participé et ont pu découvrir quelques notions de français et d’Emberá Chamí, tout en exprimant leur créativité grâce à des formats participatifs et interactifs conçus par deux de nos professeurs.
La soirée officielle de lancement du livre a eu lieu le 23 octobre dans le théâtre de l’Alliance Française. Outre la présentation officielle du projet, Le Petit Prince a été mis à l’honneur à travers des extraits du spectacle musical “Lo esencial es invisible a los ojos”, proposé par La Rueda Flotante, une compagnie qui crée des oeuvres pour les personnes malvoyantes à travers les arts de la scène. Plusieurs musiciens et acteurs non-voyants participent à cette production, qui inclut des marionnettes, des projections des illustrations du Petit Prince, et des chansons adaptées pour la première fois dans une expérience centrée sur la cécité et l’obscurité. Le spectacle a été ponctué de lectures d’extraits du Petit Prince, en Emberá Chamí, en espagnol et en français, avec la participation de deux de nos professeurs.
À l’occasion de la soirée, des dizaines d’exemplaires ont été distribués : au réseau des bibliothèques publiques et privées de la ville, aux organismes locaux de défense des droits de la communauté Emberá Chamí, et aux partenaires de l’Alliance.
Actuellement, nous travaillons à la mise en œuvre d’actions de médiation culturelle destinées aux publics à Medellín et à la communauté de Karmata Rúa, qui devraient avoir lieu en 2025. Par ailleurs, cette même année, Le Petit Prince sera au cœur des événements littéraires organisés par la Ville de Medellín, ouvrant ainsi de belles perspectives de collaboration.
Yann Lapoire, directeur, Alliance Française de Medellín