L’Alliance française d’Arménie a accueilli (le 19 décembre dernier) les amateurs de la littérature française à l’occasion de la remise du prix Nobel au romancier français Patrick Modiano, l’auteur de « Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier« , devenu le quinzième écrivain français dans l’histoire du prix Nobel à recevoir cette prestigieuse distinction.
Trois personnes sont intervenues afin de parler de trois sujets différents, pourtant tous liés à la vie et à l’œuvre de Modiano : Lusiné Musakhanyan, la première en Arménie à avoir abordé Modiano sous l’angle scientifique à travers son mémoire de fin de Master, Annie Djanikian, professeur de littérature à l’université Brussov des langues et des sciences sociales qui avait choisi d’analyser le discours solennel de l’écrivain à la réception du prix Nobel, et Grigor Djanikian, écrivain, publiciste, traducteur,le premier à avoir fait s’exprimer les personnages de Modiano en arménien avec la traduction du roman « Dans le café de la jeunesse perdue » (2007), récemment sortie de chez l’imprimeur.
M. G. Djanikian a partagé l’expérience de son parcours en tant que traducteur et a expliqué qu’afin de parachever sa traduction et dans l’espoir de rencontrer Modiano en personne, il avait suivi à Paris les traces du roman sur lequel il travaillait, en sillonnant pendant deux mois toutes les ruelles, en visitant les cafés et les autres endroits repérés sur les pages du roman, et cela, grâce à une bourse accordée par le Centre national du livre (CNL) de France. Il a promis de ne pas tarder sa prochaine traduction.